Vydaviectva «Pflaŭmbaŭm» paviedamiła pra padpisańnie damoŭ na vydańnie knih Jevy Viežnaviec i Valžyny Mort u pierakładach na polskuju movu.
![](http://dj97ou90w5f1d.cloudfront.net/img/w840d4webp1/photos/z_2024_03/mort-kurs-1000x500-xaci4.png.webp)
Valžyna Mort i Jeva Viežnaviec (Śviatłana Kurs)
Knihi majuć vyjści ŭ vydaviectvie Kolegium Europy Wschodniej.
U pierakładzie viadomaha polskaha paeta Bohdana Zadury rychtujecca kniha paezii Valžyny Mort «Pieśni dla miortvych i ŭvaskresłych».
Nad ramanam Jevy Viežnaviec «Pa što idzieš, voŭča?» pracuje pierakładčyca Małhažata Buchalik.
![](http://dj97ou90w5f1d.cloudfront.net/img/w732d4webp1/photos/z_2024_03/417463677_833313818808477_8228048274141794710_n-1zcwy.jpg.webp)
Knihi vydaviectva «Pflaŭmbaŭm»
«Pa što idzieš, voŭča?» Śviatłany Kurs trapiła ŭ top najlepšych tvoraŭ hoda ŭ Čechii
«Šuflada poŭnaja, ale kamu heta i kudy?» Piśmieńnica raskazała pra ščaście, muki tvorčaści i zapavietnyja mary
«Biełaruś — navat nie los, nie dola, a vybar». Niamiecki słavist, jaki napisaŭ knihu pra naš 2020-y, raskazaŭ pra svaju biełaruskaść
Kamientary