Комментарии к статье

В Польше на чердаке частного дома нашли два экземпляра Брестской Библии 1563 года

  • Гісторык
    10.02.2025
    Папраўце, калі ласка, першую ўрэзку паўтлустым – Берасьцейская біблія не зьяўляецца першым польскім перакладам (першы паўстаў стагодзьдзе раней, т.зв. Biblia królowej Zofii; дарэчы, Соф’я гэтая выводзіцца з Друцкіх і Гальшанскіх). Далей пра гэта правільна кажа Хэмпэрэк – гэта першы пераклад для польскамоўных пратэстантаў. Па-другое, друкаваны твор – ён паўстае адразу ў шматлікіх экзэмплярах, ён ня мае арыгіналу. Арыгінал – гэта першы закончаны экзэмпляр дакумэнту, які мае звычайна адзін асобнік (напрыклад, арыгінал пісьма, арыгінал квітанцыі, арыгінал пашпарту і г.д.)
  • Жвір
    10.02.2025
    Гісторык, тут арыгінал, у сэнсе, што не падробка.
  • Hrynia
    10.02.2025
    Гісторык, Біблія каралевы Сонькі была перакладам Старога Запавету, а Берасцейская -- Новага. Усё адно гэта не першы пераклад на польскую, першы выйшаў некалькімі гадамі раней. Але першы з арыгінальнай мовы, а не з лаціны.

 

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць